الأبحاث التي تم نشرها بعد تحريرنا

*جميع الأبحاث تم الموافقة على نشرها على موقعنا
more

Newsletter
تنزيل ملف النشرات

Speech
PPT

من: د. ستيف والاس

الموضوع: كيف نختار المحررين والمترجمين

10 سنوات من تحرير بجودة عالية

حين بدأنا بتحرير أوراق البحثمنذ 10 سنوات، علمنا دوماً بأن نوعية التحرير أو الترجمة تعتمد على كفاءة المحرر والمترجم. فلذلك بدأنا نبذل قصارى جهدنا للمحافظة على نوعية جيدة من المحررين والمترجمين لدينا في شركة والاس. محررو اللغة لدينا يتمتعون بدرجة عالية من التأهيل التربوي، ومنهم من حملوا شهادات الدكتوراهفي عدة مجالاتمتخصصةو أغلبهم قد حصلوا على شهادة الماجستير على الأقل. وبالتالي تساعدنا خبرتهم الأكاديمية المتقدمة على اتباع القواعد المرتبطة بكل مجال تخصص على حدة. وبغية تطوير نوعية عملنا، أضفنا مستوى ثاني من خدمات التحرير اللغوية يقوم به فريق عملنا الذي يعمل بدوام كامل بعد أن يتم تحرير ورقة البحث من قبل المحررين اللغويين المستقلين. يسمح لنا هذا المستوى الثاني من خدمات التحرير اللغوي بتقييم محرري اللغة لدينا وتدريبهم وإبداء الرأي في أعمالهم بغية تحسين أدائهم. أما بالنسبة إلى الترجمة، فنتبّع ثلاثة مستويات لضمان اللغة الإنجليزية البليغة حرصاً على عدم تغيير المعنى. تسمح لنا هذه المستويات بمعرفة أي مِن المحررين اللغويين أو المترجمين لا يحرز تقدماً في أدائه وبالتالي ينبغي عليه أن يغادر فريقنا. غير أنه صعب جدًا اتخاذقرار من عليه المغادرة ولكنهضروري في الوقت نفسه للحرص على حصول الزبائن على أفضل نوعية ممكنة من التحرير الللغوي أو الترجمة. كما أننا نستمر في اختيار أفضل المحررين اللغويين وتدريبهم والمحافظة عليهم كي لا يرفض ورقة بحث للزبون بسبب لغة إنجليزية هشّة.


نتبع العملياتالتالية في اختيار المحررين أو المترجمين:

الإطلاع على السيرة الذاتية للمحرر أو المترجم: يطّلع فريق من ثلاثة محررين أو مترجمين على السيرة الذاتية لمقدم الطلب وعلى خبرته بالتحرير التقني أو كتابة الأبحاث. يهمنا بوجه خاص مطالعة سيرة ذاتية لأشخاص يملكون خلفية في مجال العلم والهندسة والطب لأن لدينا طلبات كثيرة في هذه المجالات ونرى أن التمتع بهذا النوع من الخلفية مهم جداً إذ يساعد المحررين على التعبير عن المعاني التقنية بشكل واضح ودقيق.

المراجعةعلى نموذج التحريرً أو الترجمة:يطلب فريق المراجعة لدينا منالمحررين إكمال نموذج يتألف من فقرات من مختلف المجالاتومكتوبة باللغة الإنجليزية العربية. وبدورنا نبحث عن قدرة المحررين على تفكيك رموز تلك اللغة الإنجليزية العربية ومدى إلمامهم بالقواعد الأكاديمية لمجال التخصص الذي سوف يقوم بتحرير أو ترجمة نصوصها على الأقل. وبما أن مرشحين لم يتم تدريبهم بعد، نبحث عما يدلّ على قدرتهم على التدرّب أو عن مستوى معين على حدى أدنى من الكفاءة يشير إلى أنهم يتمتعون بمعرفة كافية تلائم معايير التحرير اللغوي في شركتنا.

إجراء مقابلة مع المحرر أو المترجم (لعمل بدوام كامل): خلال المقابلة، نتطلع إلى أن نلمس لدى مقدمي الطلبات شغفاً تجاه التحرير ورغبة في مساعدة المؤلفين على النشر، وطبيعة مولعة بالتفاصيل وروح متواضعة تسعى إلى التعلم أكثر. والميزة الأخيرة مهمة للغاية لأنه يجب علينا أن نتعلم باستمرار من الآخرين كيفية التحرير في اللغة وتقديم أوراق البحثلزبائننا على نحو أفضل.

العمل على نموذج ثان في مكاتبنا: حين يأتي المحررون أو المترجمون إلى مكاتبنا لإجراء مقابلة، نقوم بالطلب منهم بالقيام بتحرير نموذج ثان أو ترجمته كي نقارنه بالنموذج الأول ساعين بذلك إلى رصد نقاط الضعف والقوة لديهم وبالتالي التركيز عليها خلال التدريب.

التدريب: نستخدم نظام تدريب يعتمد على المراقبة حيث يجلس المحررون والمترجمون معاً بحضور ثلاثة محررين ومترجمين آخرين على الأقل مهمتهم مراقبة تقنياتهم على مدى أسبوعين. على الرغم من أن محرري اللغة والمترجمين لدينا قد خضعوا للتدريب مسبقاً، فإن تعريضهم لأساليب تحرير أو ترجمة مختلفة يزودهم بأدوات موسعة لاستخدامها في عملهم الخاص. خلال أسبوعي التدريب، على المحررينأن يتعرفوا أكثر على دليل شركتنا المتعلّق بأسلوب التحريرالأكاديمي (وهو دليل يراجعه باستمرار فريق المحررين لدينا). بالإضافة إلى ذلك، عليهم الإلمام على الأقل بإرشادات من دليل أسلوب تحرير واحد يتناسب مع حقل اختصاصهم الذي سوف يقوم بتحريره. كما سيطلّع المحررون على لائحة من الأخطاء الشائعة التي تشوب الكتابة العربية وعلى كيفية تصحيحها فيتمكنوا هكذا بتحديدها وتصحيحها على الفور عند التحرير.,

التقييم وإبداء الرأي والصرف من الخدمة: إن الطريقة الوحيدة للمحافظة على خدمات تحريرعالية الجودة هي الحصول على أراء المحررين الآخرين. نقوم بذلك من خلال عقد إجتماعات أسبوعية وتوجيه النقد والقيام بمراجعات دائمة لأعمال محررين أو مترجمين آخرين. فنحن نؤمن بأننا الأفضل ومع ذلك نبذل ما بوسعنا لنصبح أفضل كما أننا منفتحون على مجالات أخرى تساعد في تطوّرنا. وللأسف الشديد، لا يحرز بعض المترجمين والمحررين أي تقدم ملحوظ بالرغم من الجهود المستمرة التي يبذلونها. وبما أن واجبنا الأول هو تجاه زبائننا وبما أن المراجعات بين الزملاء تكون ناقدة للغاية وبخاصة تجاه الأخطاء في اللغة الإنجليزية، لا يسعنا سوى صرف بعض المحررين من الخدمة حين لا يحافظون على نوعية عمل جيدة. وبالطبع الأفضلية لدينا تعود دائماً إلى المحررين لدينا للبقاء معنا كي يتحسنوا وينموا مع شركتنا باستمرار. واليوم يضم فريقنا عدداً كبيراً من المحررين الذين يعملون معنا على مدى عشر سنوات ولا يزالون يتقدمون في عملهم!

وفي النهاية، إسمحوا لي أن أعبّر عن مدى روعة العمل معكم على مدى عشر سنوات. أتطلع إلى عشر سنوات أخرى على الأقل. لقد تعلمنا الكثير خلال تلك الفترة حول الكتابة لدور النشر ولكبار المؤلفين، ونتطلع إلى الإستمرار في خدمتكم فيما نتعلم أكثر. ولكم منا جزيل الشكر لأنكم تنصحون معارفكم بالعمل معنا. فبفضلكم، يستفيد 50% من زبائننا الجدد من خدمتنا لأنهمتعرفوا إلينا من طريق صديق تعامل معنا مسبقاً.

نودّ للغاية مساعدتكم في حال أردتم تحريرورقة بحثكم قبل نشرها. بإمكانكم تحميلها على موقعنا: www.editing.sa.com أو إرسالها إلى البريد الإلكتروني: editing@editing.sa.com أو الإتصال بالرقم:

01-4168875.وبدورنا، سنزوّدكم بعرض أسعار خلال 24 ساعة. بالإضافة إلى ذلك، يسرّنا في بداية تعاملنا معكم أن نحررأو نترجم لكم نموذجاًمؤلفاً من 300 كلمة حتى تتكوّن لديكم فكرة عن طبيعة عملنا.

بالتوفيق في بحثكم! المخلص د. ستيف والاس مدير شركة والاس للتحرير الأكاديمي

فريق التحرير:

Dr. Steve Wallace


Steve Wallace

التخصص: إدارة جودة

أمضى ستيف المئات من الساعات في مساعدة طلاب الدكتوراه في جامعة تشياو تانغ الوطنيّة (National Chiao Tung University- NCTU) فيما يتعلّق بتحرير أبحاثهم. وحالياً، هو محاضر بدوام جزئي في جامعة تايوان الوطنيّة (National Taiwan University – NTU) وجامعة تسينغ هوا الوطنيّة (National Tsing Hua University – NTHU) والجامعة المركزيّة الوطنيّة (National Central University – NCU) ومعهد الأبحاث التكنولوجية الصناعيّة (Industrial Technology Research Institute – ITRI). كما أنّه كرّس وقته لإعطاء التعليمات حول الكتابة الإنجليزيّة التقنيّة لمساعدة الباحثين الناظقين باللغة الإنجليزية كلغة ثانية في نشر دراساتهم. وقام بجمع تعليقات المراجعين كما أنّه حدّد طريقة لرفع إمكانيّة قبول بحوث الدراسات للباحثين غير الناطقين بالإنجليزية. وإذا لم يكن أيٌّ من العملاء راضياً عن نتيجة العمل التحريري، يكون ستيف مسؤولاً عن رصد مراقبة الجودة. بالإضافة إلى قيامه بنشر 13 كتاب يتمّ استعمالهم من قبل 28 جامعة كالكتب المدرسية وقد قام بإلقاء الخطابات فيما يتعلّق بالكتابة الأكاديميّة والتقنيّة في العديد من الجامعات ومعاهد البحوث.
يمكنكم دعوة ستيف لإلقاء الخطابات فيما يتعلّق بالكتابة التقنيّة.



TOP


Ryan


Ryan

التخصص: هندسة، إدارة علميّة وتنمية دولية

الخبرة:
كالمحرّر الأوّل في والاس للتحرير الأكاديمي، يعتبر ريان كاتباً جيّداً وكان محرّراً لدى العديد من المجلات بالإضافة إلى أنّه كاتب عمود. كما أنّه على دراية عالية في مجالات الهندسة والأعمال.
كان ريان محاضراً في كليّة الإدراة في جامعة NCTU، حيث قام بتعليم الطلاب اللغة الإنجليزيّة التجارية والكتابة التجارية باللغة الإنجليزيّة بالإضافة إلى أنّه قام بتعليم الإنجليزيّة التجارية لطلاب الهندسة في مرحلة الدكتوراه في جامعة NCTU. بعد ذلك، عَمِلَ في أفيجن انك AVISION Inc. كمدرّب للغة الإنجليزيّة للمشروع، مسؤولاً عن تدريب الموظفين الداخلين و المهندسين المهارات المتعلّقة بالكتابة التقنية والتحدّث العملي في اللغة الإنجليزيّة. وأيضاً، ريان هو مدير مشروع لوكالة الإغاثة الدوليّة – وكالة الأدفنتست للإغاثة والتنمية (Adventist Development Relief Agency – ADRA) فرع كندا. وهو المسؤول عن الموارد اللوجستيّة بين وكالات الإغاثة الدوليّة وتحرير خطّة المشروع التعاونية بين ADRA ومنظمة الأمم المتّحدة للطفولة (United Nations Children’s Funds – UNICEF).



TOP


Melissa


Melissa

هندسة وعلم البيداغوجيا (التربية)

الخبرة:
تمتلك ميليسا، بخبرتها كمحرّرة لمجلّة أكاديميّة طوال 20 عاماً، خبرة كبيرة في تحرير بحوث العلوم والأطروحات وبالتالي فهي محرّرة متمرّسة أدركت بوضوح توجيهات وأسلوب متطلبات المجلّة الأكاديميّة.
قامت NTU و NTHU و NCTU بتوظيف مليسا بدوام كامل وقامت أيضاً ITRI بتوظيفها كمحرّرة متفرغة. وقامت بتحرير العديد من البحوث أكملها من قبل الباحثين الناطقين بالإنجليزية كلغة ثانية. وبناءً على ذلك، فهي على دراية بالإنجليزيّة العربية وتعرف كيفيّة تحسين مشكلة الإنجليزيّة العربية بهدف تحويل البحوث المحتوية على مشاكل الإنجليزيّة العربية إلى بحوث أكاديميّة محترفة حتى يمكن أن تقوم المجلّات العالميّة بنشرها بنجاح.



TOP


Valerio


Valerio

المستوى التعليمي:
نال فاليريو شهادة الماجستير في الكتابة من جامعة وارويك – المملكة المتحدة (Warwick, U.K.)، متخصّص في الإبداع الأدبي والتحليل الذاتي. كما حصل على البكالوريوس في قسم اللغة الإنجليزيّة من جامعة بورتلاند ستيت (Portland State University – PSU) – الولايات المتحدة الأمريكيّة متخصّص في الأدب النظري.

الخبرة:
إلتحق فاليرو في برنامج الدكتوراه في جامعة نيوكاسل – المملكة المتحدة – حائزاً على درجات متفوّقة مع متوسط معدّل الدرجات (GPA) 3.8، كما انّه كان الأوّل من ال 5% من بين ال 40,000 متخرّج عام 2010. وكان الطالب على لائحة الشرف في جامعة PSU لعامين متتاليين 2005 و 2006. كما نال جائزة الرئيس في جامعة PSU عام 2007. وحالياً، هو عضو في الجمعيّة الوطنيّة للعلماء الجامعيين (National Society of Collegiate Scholars – NSCS).
يحب فاليرو السفر والتمارين وغالباً ما يواصل حوافز الكتابة من خلال هذه النشاطات. وبسبب طلاقته في اللغة الإنجليزيّة والإيطاليّة والكوريّة والصينيّة الأساسيّة وقدرته على التواصل في اللغة الفرنسيّة، فذلك مفيد بشكلٍ كبير في الأعمال التحريريّة والترجمة.
كان فاليرو محرّراً للكتاب السنوي خلال المرحلة الثانويّة كما شارك في تحرير للعديد من صحف الثانويّة، لا يزال القيام بشغل يتعلق بالتحرير مع خبرات وفيرة رئيسيا. حالياً، هو محرّر ومراجع تحريري في فريق التحرير في والاس للتحرير الأكاديمي.



TOP


Bill Thornton


Bill Thornton

المستوى التعليمي:
شبه الماجستير في علم التربية من جامعة نيفادا فرع لاس فيغاس (Las Vegas ,Nevada)
البكالوريوس في التاريخ من الجامعة ذاتها في لاس فيغاس ( Las Vegas,Nevada)

الخبرة:
هو أستاذ للغة الإنجليزيّة كلغة ثانية (English as a Second Language – ESL) / وللغة إنجليزية كلغة أجنبيّة (English as a Foreign Language)، التعلّم السريع، عام 2008، لاس فيغاس، نيفادا، ساعد بيل في التعليم والتقييم والإختبارات للراشدين الناطقين باللغة الإسبانيّة عبر استخدام طريقة المحادثة باللغة الإنجليزيّة. كما أنّه وضع ووجّه برامج تعليميّة خاصّة تتعامل مع الأطفال ذوي الست سنوات وصولاً حتّى الراشدين. درّس بيل اللغة الإنجليزيّة كلغة أجنبيّة (EFL) في مدرسة اللغة الحديثة (Modern Language School) لمدّة سنتين. وهو معلّم بديل (ك – 12 شهادة معلّم) منذ عام 2005 حتّى يومنا هذا. منطقة مدرسة مقاطعة كلارك (Clark County School District – CCSD)، لاس فيغاس، نيفادا.
• معلّم بديل (ك – 12) خلال عام 2005 حتّى 2009
• 2006-2007 معلّم بديل على المدى الطويل، معلّم للتعليم الخاص للأطفال الصغار ومعلّم للتعليم العام مشارك في برنامج شايلد فايند (Child Find – CCSD)

خبرات أخرى:
بقي إسم بيل على لائحة الشرف في جامعة نيفادا – لاس فيغاس (UNLV)، على مدى سنتين على التوالي.
حصل على المنحة الدراسية الكتابية الخارجية لطلاب يدرسون خارج الوطن Overseas University Scholarship of Writing for Students Studying Abroad
• اعترف بمتواصل متأهل عام 2008



TOP


Pearl Wright

Pearl Wright

حصلت بيرل على منحة لدراسة للغة الصينيّة في جامعة تامكانغ، من بين مئات المتنافسين في عمر 16

الخبرة:
محرّرة فيChina Post
تقوم بتصحيح وتحرير تقارير الجريدة الواردة من الكتّاب الأحرار والموظفين للتحقّق من المشاكل كأخطاء الهجاء والتصميم والأخطاء النحويّة. كما أنّها تؤكّد أنّ كلّ الأشكال والتصاميم تلبي القوانين الداخليّة. تقوم بتحرير العناوين والعناوين الفرعيّة وأوصاف الصور المحليّة والعالميّة بهدف تعزيز قصص الجريدة! بالإضافة إلى أنّها صحّحت وعدّلت العناوين للتأكّد من أنّ مضمون النص موجز وبليغ.

كانت معلّمةً بديلةً للغة الإنجليزيّة في مدرسة كرام الإنجليزيّة (English Cram School)
نفذت بيرل استراتيجيّات وساعدت الطلاب في تطوير وفهم قواعد اللغة الإنجليزيّة والقراءة وبُنَى الجمل وتركيب الأفعال والهجاء والكتابة التقنيّة لتطوير أقصى الإمكانيّات الخاصّة بالطلاب.



TOP


Clyde


التخصّص: علم الإقتصاد والإدارة

الخبرة: مؤسّس لمنظمة دوليّة غير ربحيّة.
كانت كلايد محرّرة رئيسية في مجلّة عالميّة لعقود وأصبحت فيما بعد كاتبة لمجلّة بداومٍ كامل. بالإضافة إلى كتابة الأعمدة، كانت كلايد مسؤولةً أيضاً عن تحرير المجلّة. كما أنّها مستشارة إداريّة لعدّة شركات. أمّا خلفيّتها المهنيّة وخبراتها في التحرير الأكاديمي في اللغة الإنجليزيّة دفعها إلى التمكّن من الإنتقال إلى صلب الموضوع بشكلٍ سريع خلال عمليّة التحرير والمراجعة. حالياً، هي محرّرة في والاس للتحرير الأكاديمي ومسؤولة عن تحرير المخطوطات المتعلٌّقة بالمجال الإقتصادي والإداري. كما أنّ كلّ عملائنا يمدحون بنتيجة عملها التحريرية.



TOP


Robert


Robert

التخصّص: القانون والإدارة العاّمة

حصل روبرت على شهادة الدكتوراه في الإدارة العامّة وأنهى برنامج الدكتوراه في القانون في جامعة دنفر (University of Denver) في الولايات المتحدة. وكان معلمًا في العديد من الجامعات في الولايات المتحدة والمكسيك وقام بتحرير البحوث للعديد من الطلاب.
هو محاضر لإنجليزية تجارية ومحرّر في والاس للتحرير الأكاديمي. قام بتحرير المئات من البحوث المتعلّقة بالقانون والإدراة العامّة وساعد عدداً من عملاء والاس في نشر بحوثهم بنجاح في مجلّات عالميّة مختلفة. كما أنّه شارك في تعليم الإنجليزيّة وتعليمات الكتابة لمجموعات من الأشخاص ذوي الأعمار المختلفة. بالإضافة إلى أنّه رئيس برنامج التعليم وحصل على أعلى وسام في برنامج التعليم الإنجليزي الإبداعي.



TOP

Amy


Amy

التخصّص: علم الأحياء (البيولوجيا) وعلم الأحياء البحريّة

كانت آيمي خارج الولايات المتحدة لمدّة 6 سنوات ودرّست الإنجليزيّة في كوريا الجنوبيّة وتايوان. حازت آيمي على شهادة البكالوريوس في علم الأحياء وعلى شهادة الماجستير في علم الأحياء البحريّة. كما أنّها نالت شهادة التعليم الإنجليزية كلغة أجنبيّة TEFL ( Teaching English as a Foreign Language؛ تعليم الإنجليزيّة لطلاب غير ناطقين باللغة الإنجليزيّة في بلدان غير ناطقين باللغة الإنجليزيّة( وشهادات تعليم في مجالات مهنيّة كالقواعد وطريقة نطق الإنجليزيّة.
قبل تدريس الإنجليزيّة في آسيا، كانت آيمي تعمل في قسم المزارع السمكيّة المستمرة في الإدارة للمحيطات والغلاف الجوي الوطنيّة (National Oceanic and Atmospheric Administration – NOAA) في فلوريدا، الولايات المتحدة. وخلال فترة عملها في NOAA، اقتربت من العديد من القضايا البيئيّة بما في ذلك وقاية الثدييات والاسلاحف البحريّة وأنواع اللافقاريات البحريّة وتعويض الأراضي الرطبة والإستدامة البيئيّة وأخذ عيّنات من العوالق ورصدها. كما أنّها تهتمّ بمجالات علميّة متنوّعة كعلوم الحياة والطب وعلم النفس وعلم الإجتماع.
في عمليّة تعلّم آيمي وسنوات الخبرة السابقة، تراكمت خبرة وفيرة في عمل التحرير والمراجعة (في مجال العلوم والمجلات العامّة) كالشبكة العنكبوتيّة أو الإنترنت والعرض والنصوص الخطابيّة وغيرها من أشكال التقارير. اليوم، تعيش آيمي في سيول في كوريا الجنوبيّة وكمحرّرة عبر المراسلة الحرّة، يمكن لآيمي دمج حماسها في المجالات العلميّة وتعليم الإنجليزيّة.
خلال وقت فراغها، أصبحت آيمي محرّرة متطوّعة في معهد إدارة البيئة وحمايتها في سيول وتؤمّن المساعدة لموقع المعهد في اللغة الإنجليزية.



TOP


Dr. Kevin Fortune


التخصّص: الطب والكيمياء وعلوم المواد

الخلفيّة التعليميّة:
‧شهادة الدكتوراه:Molybdenum and Tungsten Nitrogen Composite& 1,2-Bis New Routes & the First 1,2,3-Tris Ferrocene
1999-2004
جامعة ويلز، بانجور، المملكة المتحدة
‧كالوريوس في العلوم، الأوّل على لائحة الشرف
1990-1996
الجامعة المفتوحة (The Open University)، المملكة المتحدة.
‧دبلوم الدراسات العليا، مهنة التعليم
نيسان / أبريل 2010
خدمات معلومات الإنترنت (IIS)، جامعة رامخامهانغ (Ramkhamhaeng University)، بانكوك، تايلاند


الخبرة:
قام د. فورتين بتدريس الكيمياء المتقدّمة لطلاب يابانيين يدرسون بالخارج في كلية ترينتي دبلن (Trinty College Dublin)، آيرلندا، وكان مرشداً في جامعة ويلز (Wales) بانجور، المملكة المتحدة. قام بتحرير العديد من البحوث الأكاديميّة وتقارير الدرجات للناطقين بغير اللغة الإنجليزيّة كلغة أم. حالياً، يدرّس كتابة البحوث في برامج ESL.

المنشورات:
Ferrocenylmethylphosphines ligands in the palladium-catalysed synthesis of methyl propionate
Inorganic Chemistry Communications, 7 (2004) 1049

The first 1,2,3-tris(phosphinomethyl)ferrocene
Inorganic Chemistry Communications, 7 (2004) 923



TOP


Dr. Joseph Matthews


التخصّص: هندسة ميكانيكيّة

الخلفيّة التعليميّة:
‧1995 – دكتوراه في الهندسة الميكانيكيّة، برنامج علوم البوليمرات والتكنولوجيا (Polymer Science and Technology)، جامعة فينيكس، الولايات المتحدة.
‧1988- ماجستير في التحليل الهندسي بمساعدة الحاسوب، جامعة تكساس، أوستن، الولايات المتحدة.

الخبرة:
تلقى د. ماثيوز تدريباً على تكنولوجيا البوليمر في مركز الأبحاث للحقول المتداخلة في جامعة فرجينيا، الولايات المتحدة. وتابع البحث في الحقول المتداخلة بما في ذلك تكنولوجيا البوليمر والعلوم والزراعة والتصميم الصناعي والإنتاج والتصنيع. اليوم، إنّه يركّز على تطوير طريقة لصنع مواد النانو المركبة من المحاصيل. ويمكن أن تستعمل مواد النانو المركبة في إنتاج مواد مركبة مستمرّة ومواد الإنقسام الإختزالي وغيرها من مساحة السطح المحددة الفائقة.
د. ماثيوز هو مهندس ذو امتياز وعضو في معهد المواد والمعادن والتعدين في المملكة المتحدة. حالياً، هو قائد بعض المشاريع التعاونيّة للبحت التجاري للمواد البيولوجيّة. كما أنّه يمتلك خبرة في الكتابة ونشر البحوث. بالإضافة إلى 12 ورقة بحثيّة، لدى د. ماثيوز 4 براءات اختراع وسجّل تطبيقات براءات اختراع ذي تصميم جديد ونشر كتاباً وثلاث فصول في كتب و12 تقريراً على صلة بالحكومة والأعمال و4 مقالات في المجلات و 21 بحثاً للمؤتمرات.



TOP


Dr. Sarah Harding


التخصّص: علم الأعصاب وعلم وظائف الأعضاء وعلم الوراثة

الخلفيّة التعليميّة:
‧2002- دكتوراه في علم الأعصاب، جامعة روتشستر، نيويورك، الولايات المتحدة.
‧1994 –ماجستير في علم الأحياء المجهرية، جامعة ولاية أريزونا (Arizona State University)، الولايات المتحدة.
‧1991- بكالوريوس في علم الأحياء المجهري، جامعة ولاية أريزونا (Arizona State University)، الولايات المتحدة.

الخبرة:
د. هاردينغ هي عالمة باحثة متمرّسة ونشرت دراسات ككاتبة أولى. كما أنّها خبيرة في مجالات التحرير في علم الأعصاب وعلم وظائف الأعضاء وانتعاش / إصلاح الدماغ وفترة ما بعد الولادة وتخلّق النسيج العصبي لدى الكبار والذاكرة والقدرة على التعلّم وأمراض التنكسي العصبي والخلايا الجذعيّة والبيولوجيا الجزيئيّة التي تحتوي على تفاعل البوليميراز المتسلسل (POLYMERASE CHAIN REACTION – PCR) والإستنساخ والإستنساخ الفرعي وتجربة التهجين المطروح وإعداد / تنقية البلازميد والحمض النووي الريبي منقوص الأكسجين المتمم والحمض الريبي النووي وتطهير الحمض النووي الريبي منقوص الأكسجين الجينوم. كما أنّها تمتلك خبرة عمليّة ذات صلة بتجارب المختبر والمهارات اللازمة لهذه البيئة.



TOP


Dr. James Mason


التخصّص: هندسة إلكترونيّة ومعلوماتيّة

الخلفيّة التعليميّة:
‧1970 – دكتوراه في العلوم المعلوماتيّة، جامعة تورنتو، كندا.
‧1967 –بكالوريوس في الهندسة الإلكترونيّة، جامعة مكغيل، كندا.

الخبرة:
يمتلك د. مايسون خبرة على مدى 28 سنة في مجال تكنولوجيا المعلومات (IT). وقد نشر العديد من البحوث في المجلات والمؤتمرات وكتب الكتب المدرسية فيما يتعلّق بأنظمة الحاسوب، وأصبح أيضاً مراجعاً للعديد من المجلات البحثية. كما أنّه أشرف على العديد من أطروحات الدكتوراه وشارك في عدد من لجنات البحث فيما يتعلّق بالهندسة والعلوم الطبيعيّة. في العقد السابق، كان د. مايسون المحرّر التقني ذو الإمتياز والكاتب لمساعدة الطلاب الآسيويين في نشر أطروحاتهم. وتتضمّن تخصّصاته أمن الحاسوب وأنظمة الحاسوب والعلوم المعلوماتيّة والطريقة النظاميّة والتعيينات اللازمة والهندسة الكهربائيّة والهندسة والرياضيّات وتكنولوجيا المعلومات والإتصال عن بعد والشبكة العنكبوتيّة أو الإنترنت وتشغيل الأنظمة .



TOP


Philip Wendell


التخصّص: علم الأحياء الجزيئي والطب

المستوى التعليمي:
بكالوريوس في علم الأحياء الحيواني. كما أنّه يجتاز برنامج الدراسات العليا ويجري بحثاً حول علم الأحياء الجزيئي.

الخبرة:
لقد حصل فيليب على بكالوريوس في علم الأحياء ويخضع الآن لبرنامج الدراسات العليا. وهو محرّر للبحوث الطبية ذو امتياز على مدى 13 عاماً. ولا يعتبر العضو الأكبر سناً في جمعيّة للكتّاب الطبيين الأمريكية (American Medical Writers Association – AMWA) فحسب، ولكنّه أيضاً عضو في هيئة التحرير في علوم الحياة (Board of Editors in the Life Sciences – BELS). وأنهى عدداً من البرامج المتقدّمة فيما يتعلّق بالمراجعة والتحرير.



TOP


Ms. Elisabeth Morley


التخصّص: علوم التمريض

الخلفيّة التعليميّة:
‧2001- بكالوريوس في التثقيف الصحي، جامعة لوما ليندا، كاليفورنيا، الولايات المتحدة.

الخبرة:
تعيش السيدة مورلاي في فانكوفر، كندا، وهي محرّرة كتابة وقابلة فنية. بالإضافة إلى أنّها تكتب وتحرّر نظريات ونماذج التطوّر الإجتماعي فيما يتعلّق بالصحة الشخصيّة والإجتماعيّة والرفاهيّة. تبرز شهادتها في التثقيف الصحي تقارير علميّة فعّالة ومتقنة. وعملت فيما مضى في منطقة الوقاية من الأمراض في رواندا في أفريقيا، وأجرت أبحاثاً متعلّقة بوقاية ال AIDS من المراهقين في بيئات أقل شأناً.



TOP


Dr. Paul Collins


التخصّص: علم الأحياء وعلم الإحصاء وعلم البيئة

الخلفيّة التعليميّة:
‧دكتوراه في علم الأحياء البحريّة، جامعة ترينيداد وتوباغو، اتحاد جزر الهند الغربيّة.
‧ماجستير في علم البيئة البحريّة، جامعة ولاية كاليفورنيا ، خليج مونتيري، الولايات المتحدة.
‧بكالوريوس في العلوم البيئيّة في الحياة البريّة وحفظ الأحياء، جامعة كاليفورنيا، دافيس، الولايات المتحدة.

الخبرة:
د. كولينز هو أحيائي بحري يهتمّ بشكلٍ خاص بعلم البيئة للافقاريات وتربية الأحياء المائيّة. كما أنّه شرح التفاعل المعقد بين الكائنات الحيّة والبيئة التي يعيشون فيها، قام د. كزلينز بإجراء بحث بين التخصّصات (بما في ذلك الكيمياء وعلم وظائف الأعضاء وعلم الأحياء المجهري وعلم الوراثة والجيولوجيا وعلم الإحضاء). ويحتوي بحثه الحالي على البيئة وزراعة المحارة وعلم البئية لمجموعات عند مصب النهر أو الخليج (كما يشار إليها كديناميكي للشبكة الغذائية). بالإضافة إلى أنّه ماهر في التصميم والتنفيذ في الموقع أو التجارب الداخليّة التي تتطلّب أدواتاً وطرقاً عائدة لمجالات متنوّعة.



TOP


Dr. Susan Williams


التخصّص: الفيزياء

الخلفيّة التعليميّة:
‧2007- دكتوراه في الفيزياء، جامعة ديلاوير، الولايات المتحدة.
‧2003- ماجستير في الفيزياء، جامعة ديلاوير، الولايات المتحدة.
‧1999- بكالوريوس في الفيزياء، جامعة لاسييرا ، الولايات المتحدة.

الخبرة:
إنّ د. ويليامز هي عالمة طبيعيّات أو فيزيائيّة خبيرة في بحوث الذرّة والجزيئي والفيزياء البصريّة. قامت بنشر البحوث في العديد من المجلات العالميّة وحضرت المؤتمرات العالميّة. بحثت في التفاعل بين الضوء والمواد في ظل النظام الميكانيكي الكمي العالي خاصّة تكوين الجزيئيات القطبيّة شديدة البرودة.



TOP


Mr. Thomas Hudson


التخصّص: الفيزياء و علم الطبيعة وهندسة صناعيّة

الخلفيّة التعليميّة:
‧طالب دكتوراه في الفيزياء، جامعة تورنتو، كندا.
‧ماجستير في الفيزياء، جامعة تورنتو، كندا.
‧بكالوريوس في الهندسة الصناعيّة، جامعة تورنتو، كندا.

الخبرة:
إنّ السيّد هدسون هو الآن طالب دكتوراه في جامعة تورنتو، كندا. ويبحث حالياً في التطبيق السريري لاستعمال الماس المركب للكشف عن الأشعة السينيّة. كتب السيّد هدسون البحوث فيما يتعلّق بالبحث الطبي والمسرّع وبحث كشف الفيزياء في المجلات ومنشورات أكاديميّة أخرى على مدى 6 سنوات. كما أنّه يمتلك خبرة وافرة في التجارب المخبريّة وعمل في بحث هندسي مهني وبيئة الإنتاج ل 3 سنوات.



TOP


John Thomas


التحصّص: علم الأحياء (أو بيولوجيا) والبيولوجيا الشاملة

الخلفيّة التعليميّة:
هيئة المحرّرين في علوم الحياة
ماجستير في الفنون في الإنجليزيّة، جامعة تايوان المحيطية الوطنية (National Taiwan Ocean University)
بكالوريوس في علم الأحياء، جامعة ببردين (Pepperdine University)

خبرة في العمل التحريري28 عاماً.

عضويّة في:
جمعية أكاديميّة نيويورك للعلوم(New York Academy of Sciences)
الجمعيّة الأمريكيّة للعلوم المتقدّمة(American Association for the Advancement of Science)
قسم الهيئة الكيميائي الأمريكي في شيكاغو(American Chemical Society Chicago Section)

النشاطات الحالية:
تحرير البحوث التايوانيّة فيما يتعلّق بعلم الأحياء والبيولوجيا الشاملة
تستمتع بوقتها مع حفيدتها
مدربّة قيادة بدوامٍ جزئي

الخبرة:
محاضرة في الكتابة الفنيّة
مراجع في مجلّة Journal of Biological Chemistry



TOP



TOP OF PAGE